Portada: INPI
(22 DE FEBRERO, 2024).- Este jueves, en el marco del Día Internacional de la Lengua Materna, la Secretaría de Educación Pública (SEP) presentó los materiales que pertenecen a la nueva familia de Libros de Texto Gratuitos (LTG) en 20 lenguas indígenas nacionales, integrados por 180 títulos.
El evento estuvo encabezado por la titular de la SEP, Leticia Ramírez Amaya y por el director general del INPI, Adelfo Regino Montes, así como representantes de los equipos que participaron en la traducción-interpretación de 17 entidades federativas: Chiapas, Chihuahua, Campeche, Durango, Estado de México, Guanajuato, Guerrero, Hidalgo, Jalisco, Michoacán, Nayarit, Oaxaca, Puebla, Quintana Roo, Sonora, Veracruz y Yucatán.
La traductora-intérprete de la lengua ‘uza’ (chichimco jona) del Instituto Nacional de Lenguas Indígenas (Inali), Leticia Pérez García, hizo entrega a la titular de la SEP los nuevos libros en lenguas indígenas, agradeciendo en nombre de los participantes que se les permitiera trabajar en la elaboración.
“Esto representa un acto de resistencia y rebeldía frente a un sistema monolingüe y dominante que organizó y condicionó las formas de relacionarse, generando una gran deuda de respeto e inclusión a los pueblos y comunidades indígenas”, aseveró la titular de la SEP, Leticia Ramírez Amaya.
Las 20 lenguas indígenas son: maya, náhuatl, tseltal, tsotsil, zapoteco, ñhañhú, mixteco, yaqui, totonaco, wixárika y hñähñu, cora, tarahumara, mazateco, tojolabal, seri, purépecha, ch’ol, mayo, o’dam y chichimeco jonás.
El director general del INPI, Adelfo Regino Montes, señaló que con la presentación y publicación de los libros de texto traducidos en lenguas indígenas se cumple el mandato de la Constitución de garantizar una educación indígena, plurilingüe y desde la perspectiva de la interculturalidad.
CONOCE MÁS:
“Nuestra economía está muy fuerte”: Destaca presidente nuevo aumento en ingresos tributarios